|
|
Труженики моря
Трава как трава, но все же такой травы вы нигде не найдете, ибо это трава архипелага; ведь она
растет на граните и поливают ее волны океана.
А теперь вообразите целый мир насекомых, и прелестных и уродливых, они ползают
среди былинок и порхают над ними:
в траве – длиннорогие, длинноусые жуки долгоносики, муравьи, пасущие своих кормилиц
– травяных тлей, кузнечики, букашка, что зовется "божьей коровкой", и листоед, что зовется
"чертовой тварью"; на траве и в воздухе – стрекозы, наездники, осы, бронзовики, бархатистые
шмели, ажурнокрылые мухи, осы с красным брюшком, жужжащие шершни, – вообразите все
это, и вы получите представление о сказочном зрелище, которое созерцает на гребне горы близ
Жербура или Фермен-Бэя июньским полднем энтомолог, склонный к мечтательности, и
склонный к естествознанию поэт.
И вдруг в нежно-зеленой мураве мелькнет перед вами квадратная плита, а на ней две
выгравированные буквы:
W. D., что означает War Department, то есть Военное ведомство. Так и должно быть.
Цивилизации следует проявить себя. Иначе здесь была бы настоящая глушь. Отправьтесь на
рейнские берега, отыщите подобный нетронутый уголок; вам почудится, что вы попали в храм,
так торжественно величав в иных местах пейзаж; невольно на ум приходит, что этот край
особенно возлюбил господь; углубитесь в горы, туда, где вы найдете приют уединения и где
безмолвен лес, изберите хотя бы Андернах и его окрестности, посетите сумрачное, словно
застывшее Лаахское озеро, почти легендарное, – так мало о нем известно; нигде не найти столь
царственного спокойствия, бытие вселенной отражено здесь во всем своем священном
бесстрастии; повсюду полная невозмутимость, нерушимый порядок великого беспорядка
природы; вы идете умиленный среди этого безлюдья, оно полно неги, как вешняя пора, оно
печально, как дни осени; ступайте наугад, не останавливайтесь у развалин монастыря,
растворитесь в безмолвии оврагов, волнующем душу, в пении птиц, шелесте листвы; пейте
прямо из горсти родниковую воду, бродите, размышляйте, отдайтесь забвению; вот перед вами
хижина, она стоит на краю селенья, затерянного среди деревьев; уютный домик утопает в
зелени, увит плющом и душистыми цветами, в нем звенят детские голоса, смех, вы подходите
ближе, а на древнем камне стены, застланной ярким рубищем светотени, под названием селенья
– Лидеербрейциг, вы читаете: 2-я рота 22-го запасного батальона.
Вы думали, что находитесь в деревушке, а попали в полк.
Таков уж человек.
V. Козни моря
Оверфол – читай "гиблое место" – явление обычное на западном берегу Гернсея. Берег
этот искусно изрезан волнами.
Говорят, ночью на вершине предательских утесов появляется сверхъестественное сияние,
что подтверждают и бывалые мореходы: оно то предостерегает, то сбивает с пути. Смелые и
легковерные моряки различают под водой легендарную голотурию – эту крапиву, растущую на
дне морей и в преисподней: стоит до нее дотронуться, как руку опалит пламя. Такое местное
название, как, например, Тентаже (от галльского ТенТажель), свидетельствует о том, что тут
дело не обходится без дьявола. Эсташ , он же Уэйс, намекает на него в старинных своих
виршах:
Лукавый тут забушевал,
И за волной взметнулся вал.
Страница:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
|
|